Jsem Smrt.
Tak jako
život je život,
jsem já smrt.Někdy navštívím
drobná zvířata s měkkou srstí
jindy i velká s chobotem
nebo s ostrými zuby.Můžu přijít,
než se ptáci probudí,
ale i poté,
co se slunce vyhoupne na nebe.
V knize Elisabeth Helland Larsen a Marine Schneider Jsem Smrt se představuje smrt jako tmavovlasé děvčátko, které jezdí krajinou na růžovém kole a vysvětluje význam umírání pro běh světa – protože jedině díky smrti dostává prostor nový život.
Nádherná poetická knížka pro děti od 4 let se v Norsku stala nejkrásnější knihou roku 2016 a dočkala se překladů do řady světových jazyků včetně slovenštiny.
Unikátní je i v tom, že po svém úspěchu dostala mladší sestřičku v podobě knížky Jsem Život, která je oslavou života a představením toho, jak v něm hledat radost. Obě knížky se krásně doplňují, vyvažují a ukazují, jak jsou život a smrt propojené.
Právě proto je chceme vydat i distribuovat jako sadu 2 knížek.
Pokud hledáte knížky, které by vám pomohly zavést s dětmi citlivě hovor na složitá témata života a smrti, jsou knížky Elisabeth Larsen nejlepší volba.
Pro naše knížky hledáme i různá méně často zachycovaná témata (dinosaurů, aut a vlaků je už dost). Jednoho dne jsme pátrali po dětských knížkách věnovaných nelehkému tématu smrti a narazili na nádherné knížky norské autorky Elisabeth Helland Larsen. To byla láska na první pohled! Nejenže Larsen procítěně, bez patosu, ale zároveň velmi něžně vystihuje význam smrti a krásu života, její text navíc doplňují nádherné ilustrace Marine Schneider.
Když jsme zjistili, že práva na český překlad jsou volná, moc jsme neváhali.
A navíc se nám pro překlad podařilo oslovit Jarku Vrbovou, která do češtiny převedla řadu severských autorů od Astrid Lindgrenové po Josteina Gaardera a v roce 2023 získala Státní cenu za překladatelské dílo!